Association des françaises et français des institutions communautaires et europeennes
Date: 
25/01/2014

Une année riche en beaux partages se termine, qui nous encourage à nous lancer, en 2014, dans une programmation musicale à objectif caritatif nommée "Âmes Latines" (que je décris dans la petite vidéo https://www.youtube.com/watch?v=iA_9w1YJy1Q) qui impliquera une quinzaine de groupes de musique latine basés à Bruxelles. Nous lançons une campagne de "crowfunding" (souscriptions internet démarrant à 1 €, avec des contreparties pour des contributions à partir de 20 €) dont l'objectif est de collecter les fonds nécessaires pour le financement de dix concerts (location salle, frais de production et cachets des musiciens). Pour participer, il faut se connecter sur le site http://www.kisskissbankbank.com/ames-latines et suivre les instructions pour contribuer. Cette campagne qui sera clôturée le 9 février 2014 / A year rich in beautiful sharings comes to an end, which encourages us to launch, in 2014, a musical programme with charity objectives named "Âmes Latines" (Latin Souls, which I describe in the quick video https://www.youtube.com/watch?v=iA_9w1YJy1Q which have English subtitles) which will involve around fifteen Latin musical bands based in Brussels. We are launching a crowfunding campaign (Internet subscriptions starting from 1 €, with counterparts from 20 € and beyond) of which the objective is to collect funds that are needed for the financing of ten concerts (room location, production costs and musician's fees). To participate, you need to connect on the site http://www.kisskissbankbank.com/ames-latines and follow the instructions to contribute. This campaign which will be closed on the 9th February 2014.

Le programme sera officiellement lancé avec un premier concert au Bouche à Oreille le 25 janvier 2014 (avec les groupes Bossa Flor, Tupynagroove et Metzi) / The programme will be officially launched with a first concert at the Bouche à Oreille on the 25 January 2014 (with the Bossa Flor, Tupynagroove and Metzi bands).

Le financement des concerts fera que l'ensemble des entrées sera reversé à des associations caritatives finançant des microprojets luttant contre l'exclusion et la pauvreté (http://www.europethirdworld.eu/) et d'autres associations (comme le Cancer Support Group). Nous espérons de tout cœur que cette aventure va se réaliser. Je profite de ce message pour te souhaiter de très belles fêtes de fin d'année / The financing of the concerts will make that the (paying) entrances will be used to contribute to charity associations which fund microprojects fighting against the exclusion and poverty (http://www.europethirdworld.eu/) and other associations (such as the Cancer Support Group). We heartedly hope that this venture will come to a reality. I take the opportunity of this message to wish you wonderful end of the year celebrations.